主講人簡介

曾任國務院學位委員會委員、國際翻譯家聯盟副主席、中國外文出版發行事業局副局長兼總編輯和中國互聯網新聞中心主任、中國翻譯協會秘書長、《中國翻譯》雜志主編。
長期參與黨政文獻對外翻譯,曾為黨和國家領導人擔任口譯。長期從事對外出版和國際傳播。
曾參加黨政文件和領導人講話的翻譯和譯文審定工作,包括《江澤民論三個代表》、《習近平談治國理政》(一卷、二卷、三卷)、中國政府白皮書等文獻,主持編寫《漢英外事工作常用詞匯》和《漢英翻譯詞典最新詞匯》。
譯著還包括美國文學名著《名利場大火》、《馬歇爾傳》和《無冕之王》;對外介紹中國各個方面的中譯英圖書,如《中國的社會保險制度》、《中國加入 WTO與經濟改革》、《中國古都西安》、《中國長城》、《中國玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了《全景中國――廣東卷》、《全景中國――浙江卷》、《中國制造》、《21實際中國當代文學書庫》、《我從新疆來》、《浦東故事》、《中國天機》、《到中流擊水:經濟全球化大潮與中國之命運》、《中華人民共和國70年》、《中國面對面》等數百萬字的中譯英書稿核定工作。